Histórias de Hinos

Histórias de Hinos do Hinário Adventista – Nr. 523

Envio a Ti

Letra: Edith Margaret Clarkson (1915-2008)

Título Original: So Send I You

Música: John Willard Peterson (1921-2006)

Texto Bíblico: Disse-lhes, então, Jesus segunda vez: Paz seja convosco; assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós. E havendo dito isso, assoprou sobre eles, e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo. (João 20:21 e 22)


Acompanhe o hino no Youtube


1. Envio a ti aos campos da seara,
Semear, ceifar, sem honras receber;
Sofrer por Mim ingratidão e escárnio;
Contigo- estou, terás o Meu poder.

2. Envio a ti aos corações que odeiam
Aos olhos cegos que não querem ver;
Gastar-te até o sangue, sem poupar-te;
Ó, vai e lembra todo o Meu sofrer.

3. Envio a ti às almas quebrantadas,
E por alguém orar, chorar, velar;
O fardo erguer de corações cansados;
Vai com fervor do Meu amor falar.
Como o Pai enviou-Me a Mim,
Eu envio a ti.


Era 1937, na solidão de uma noite no vasto silêncio no Norte do Canadá, uma professora lia a sua Bíblia. Encontrou em João 20:21, a convicção que sua chamada era para ir a qualquer lugar que Deus a enviasse. Então escreveu uma poesia que começava: “Envio a Ti aos compôs da Seara/ semear, ceifar, sem horas receber/ sofrer por mim ingratidão e escárnio; Contigo estou, terás o Meu poder/… ” 

Margareth Clarkson conta que anos mais tarde, ela chegou a conhecer a “alegria da obediência”, e arrependeu-se do triste tom do seu poema. Então, escreveu uma nova versão que refletia esta alegria, esta vitória que ela sentia em sua vida. Singspiration publicou o hino com a música de John W. Peterson, em 1963. É esta versão o tema da cantata missionária So Send I You (Eu vos Envio), composta por Peterson e publicada por Singspiration, Inc, em 1969. Sobre a tradução, o Pr. Ivo Augusto Seitz fala:

“Quando a turma de música sacra do Seminário Teológico Batista do Sul do Brasil trabalhava na tradução da cantata do mesmo nome do hino, descobri uma segunda melodia e letra, dos mesmos autores. Comparando, entendi logo as razões da autora – no ano seguinte também seguiria para o campo missionário.”

Ainda se canta este hino em todos os cantos do Brasil.

E. (Edith) Margaret Clarkson, a autora de Envio a Ti, nasceu na cidade de Melville, na província de Saskatchewan, no Canadá, em 8 de junho de 1915. Margaret aceitou a Cristo aos 10 anos, depois de ver um programa de slides sobre o livro “O Peregrino”. Sua primeira poesia foi publicada no mesmo ano, as primícias da sua prodigiosa produção literária. Desde então, fluíram da sua pena mais de cem hinos e cânticos, muitos artigos, livros de poesias, hinários, livros textos e livros devocionais.

A Srta. Clarkson cursou a Faculdade de Pedagogia e a Universidade de Toronto, capital da província de Ontário. Ela se dedicou, de 1935 a 1973, no ensino do primeiro grau na província, sentindo este trabalho como sua missão dada por Deus. Além de ser sempre membro ativo na sua igreja, cooperou fielmente na Aliança Bíblica Universitária para a qual ela escreveu, a pedido do diretor, seu primeiro hino, We Come, O Christ, to Thee ( Chegamos, ó Cristo, a Ti), publicado no primeiro hinpario da ABU, em 1946.

Sobre sua vida desde a sua aposentadoria do ensino publicou em 1973, a prfª Clarkson diz: “vivo tranqüila, num subúrbio de Toronto, chamado Willwdale, escrevendo quando posso”. E escreve! Colaborou com Donald P. Hustad na letra da cantata Celebração do Discipulado em 1974. Escreveu, no mesmo ano, o hino oficial para o Congresso de Evangelização Mundial em Lausanne, Suíça, “Praise The Lord, Sing Hallelujah” (Louvai ao Senhor, Cantai Aleluia). Também preparou o livro The Singing Heart (O Coração que Canta), coletânea de mais de cem hinos, publicada por Hope Publishing Co., Carol Stream, Estado de Illinois, EUA, em 1987. A hinodia mundial ainda aguarda grandes coisas desta talentosa e dedicada serva do Senhor.

O compositor, John Willard Peterson, recebeu uma cópia, sem assinatura, da primeira versão do poema da srta. Clarkson. Muito impressionado com a poesia, Peterson usou-a num dos seus programas na radio WMBI do Instituto Bíblico Moody, em Chicago. “Um dia ao piano, com o texto diante dele, Peterson improvisava”. “A melodia ‘chegou a mim’, diz Peterson, (…) e eu senti que de alguma maneira, Deus havia de usar este hino”. Foi publicado, em primeiro lugar, na coletânea Low Voice, (Voz Grave) por Moody Press, em 1954. Quando a srta. Clrarkson escreveu a segunda versão mais amadurecida de João 20:21. Singspiration, Inc. publicou-a, com a música de Peterson, em 1963.

Ao descobrir que a poesia era de Margaret Clarkson, Peterson deu à melodia o nome de TORONTO, cidade onde ela mora há muitos anos.

Bibliografia: Seitz, Ivo Augusto. Carta à autora em 13 de setembro de 1991.


Veja a partitura cifrada deste hino

Veja este hino também no Ministério Cristo Vai Voltar


Tags: