“O Messias” – Oratório de Georg Friedrich Handel

“O Messias” Oratório de G. F. Haendel

Tradução Interlinear

Esclarecimentos

Esta tradução destina-se primariamente a servir de guia aos ouvintes da obra imortal de G. F. Haendel, principalmente aqueles que não estão familiarizados com o idioma inglês. Não foi nosso propósito realizar uma tradução literária, nem muito menos uma versão para ser cantada.

Tendo isto em mente,procuramos, na medida do possível, colocar o significado das palavras cantadas exatamente abaixo das mesmas para que o ouvinte entenda exatamente o que está sendo cantado, à medida que a música acontece. Isto é extremamente importante neste tipo de música, onde ocorrem repetições, mas principalmente por causa dos recursos dramáticos freqüentemente utilizados por Haendel, como, por exemplo, no Recitativo nr. 5, onde as palavras And I will shake são cantadas melismaticamente, utilizando o recurso da música descritiva para enfatizar o significado.

Continuando com a mesma filosofia, por vezes sacrificamos a estrutura da frase para darmos ênfase ao significado das palavras, como, por exemplo, no Coro nr. 28, onde uma tradução melhor seria: Confiou em Deus que Ele O livraria; que Ele O livre, se Ele se deleita nEle.

Às vezes não foi possível seguir tal critério, sob pena de desvirtuarmos completamente o significado em português, como, por exemplo, na Ária nr. 6, onde refine’s fire não poderia ser traduzido palavra por palavra.

Contudo, feitas as devidas ressalvas, cremos ter em mãos um trabalho valioso para compreensão e divulgação desta obra-prima, que por certo inspirará muitos no entendimento da obra do Messias por nós e em nós.

Um abraço!

Levi de Paula Tavares


Parte I

1 – Abertura

2 – Recitativo (Arioso) (Tenor) – Isaías 40:1-3

Comfort ye, comfort ye my people, saith your God;
Consolai, consolai o meu povo, diz vosso Deus;
speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her,
falai benignamente a Jerusalém, e clamai a ela,
that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned.
que sua luta está terminada, que sua iniqüidade está perdoada.
The voice of him that crieth in the wilderness,
Voz daquele que clama no deserto,
Prepare ye the way of the Lord,
Preparai o caminho do Senhor,
make straight in the desert a highway for our God.
fazei reta no ermo uma estrada para nosso Deus.

3 – Ária (Tenor) – Isaías 40:4

Every valley shall be exalted
Todo vale será exaltado,
and every mountain and hill shall be made low;
e todo monte e colina serão rebaixados;
the crooked straight, and the rough places plain.
o torto endireitado e os lugares ásperos aplainados

4 – Coro – Isaías 40:5

And the glory of the Lord shall be revealed,
E a glória do Senhor será revelada,
and all flesh shall see it together;
e toda carne verá isto juntamente;
for the mouth of the Lord hath spoken it.
pois a boca do Senhor o disse.

5 – Recitativo (Arioso) (Baixo) – Ageu 2:6-7; Malaquias 3:1

Thus saith the Lord of hosts:
assim diz o Senhor dos exércitos:
Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth,
Ainda um pouco mais e Eu abalarei os céus e a terra,
the sea and the dry land, and I will shake all nations,
o mar e a terra seca, e Eu abalarei todas as nações,
and the Desire of all nations shall come.
e o Desejado de todas as nações virá.
The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple,
O Senhor a quem vós buscais de repente virá ao Seu templo
even the messenger of the covenant, whom ye delight in;
o próprio mensageiro do concerto, em quem vos deleitais;
behold, He shall come, saith the Lord of hosts.
eis, Ele virá diz o Senhor dos exércitos.

6 – Ária (Baixo) – Malaquias 3:2

But who may abide the day of His coming?
Mas quem pode suportar o dia da Sua vinda?
and who shall stand when He appeareth?
e quem subsistirá quando Ele aparecer?
for He is like a refiner’s fire.
pois Ele é como um fogo de refinador.

7 – Coro – Malaquias 3:3

And He shall purify the sons of Levi,
E Ele purificará os filhos de Levi,
that they may offer unto the Lord an offering in righteousness..
para que eles possam oferecer ao Senhor uma oferta de justiça.

8 – Recitativo (Contralto) – Isaías 7:14; Mateus 1:23

Behold, a virgin shall conceive, and bear a Son,
Eis, uma virgem conceberá e terá um Filho
and shall call His name EMMANUEL, God with us
e chamará Seu nome EMMANUEL, Deus conosco

9 – Ária (Contralto) e Coro – Isaías 40:9; 60:1

O thou that tellest good tidings to Zion,
Ó tu que dizes boas novas a Sião,
get thee up into the high mountain;
sobe a um alto monte,
O thou that tellest good tidings to Jerusalem,
Ó tu que dizes boas novas a Jerusalém,
lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid;
levanta tua voz com força, levanta-a não tenha medo;
say unto the cities of Judah, Behold your God!
dize às cidades de Judá, Eis vosso Deus!
Arise, shine; for thy light is come,
Levanta, resplandece, pois tua luz é vinda,
and the glory of the Lord is risen upon thee.
e a glória do Senhor está surgindo sobre ti.

10 – Recitativo (Arioso) (Baixo) – Isaías 60:2-3

For, behold, darkness shall cover the earth,
Pois, eis, escuridão cobrirá a terra,
and gross darkness the people;
e grande escuridão os povos;
but the Lord shall arise upon thee,
mas o Senhor se levantará sobre ti,
and His glory shall be seen upon thee,
e Sua glória será vista sobre ti,
and the Gentiles shall come to thy light,
e os Gentios virão para tua luz,
and kings to the brightness of thy rising.
e reis para o brilho do teu alvorecer.

11 – Ária (Baixo) – Isaías 9:2

The people that walked in darkness have seen a great light;
Os povos que andavam na escuridão viram uma grande luz;
and they that dwell in the land of the shadow of death,
e aqueles que habitam na terra da sombra da morte
upon them hath the light shined.
sobre eles a luz brilhou.

12 – Coro – Isaías 9:6

For unto us a child is born, unto us a Son is given,
Pois a nós uma criança nasceu, a nós em filho foi dado,
and the government shall be upon His shoulder:
e o governo estará sobre Seus ombros:
and His name shall be called Wonderful, Counsellor,
e Seu nome será chamado Maravilhoso, Conselheiro,
the Mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace.
o Poderoso Deus o Eterno Pai, o Príncipe da Paz.

13 – Sinfonia Pastoral

14 – Recitativo (Soprano) – Lucas2:8

There were shepherds abiding in the field,
Havia pastores morando no campo,
keeping watch over their flock by night.
mantendo guarda sobre seus rebanhos à noite.

Recitativo (Arioso) (Soprano) – Lucas 2:9

And, lo, the angel of the Lord came upon them,
E eis, o anjo do Senhor veio sobre eles,
and the glory of the Lord shone round about them,
e a glória do Senhor brilhou ao redor deles,
and they were sore afraid.
e eles ficaram com muito medo.

15 – Recitativo (Soprano) – Lucas 2:10-11

And the angel said unto them: Fear not,
E o anjo disse a eles: não temam,
for, behold, I bring you good tidings of great joy,
pois, eis, eu trago a vós boas novas de grande alegria,
which shall be to all people.
a qual será para todo o povo.
For unto you is born this day in the city of David
Pois para vós nasceu neste dia na cidade de Davi
a Saviour, which is Christ the Lord.
um Salvador que é Cristo o Senhor.

16 – Recitativo (Arioso) (Soprano) – Lucas 2:13

And suddenly there was with the angel
E de repente havia com o anjo
a multitude of the heavenly host praising God, and saying:
uma multidão das hostes celestiais louvando a Deus e dizendo:

17 – Coro – Lucas 2:14

Glory to God in the highest,
Glória a Deus nas maiores alturas,
and peace on earth, good will toward men.
e paz na terra, boa vontade para com os homens.

18 – Ária (Soprano) – Zacarias 9:9-10

Rejoice greatly, O daughter of Zion;
Regozija-te grandemente Ó filha de Sião;
Shout, O daughter of Jerusalem:
Clama, Ó filha de Jerusalém:
behold, thy King cometh unto thee.
eis, teu Rei vem a ti.
He is the righteous Saviour;
Ele é o juso Salvador;
and He shall speak peace unto the heathen.
e Ele falará de paz aos pagãos.

19 – Recitativo (Contralto) – Isaías 35:5-6

Then shall the eyes of the blind be opened,
Então os olhos dos cegos serão abertos,
and the ears of the deaf unstopped;
e os ouvidos dos surdos destampados;
then shall the lame man leap as an hart,
então o homem coxo saltará como uma corça,
and the tongue of the dumb shall sing
e a língua dos mudos cantará.

20 – Ária (Contralto) – Isaías 40:11

He shall feed His flock like a shepherd;
Ele alimentará Seu rebanho como um pastor;
and He shall gather the lambs with His arm,
e Ele ajuntará os cordeiros com Seu braço,
and carry them in His bosom,
e os carregará em Seu seio,
and gently lead those that are with young.
e gentilmente guiará aquelas que estão com crias.

Ária (Soprano) – Mateus 11:28-29

Come unto Him, all ye that labour and are heavy laden,
Vinde a Ele, todos vós que penais e estais sobrecarregados,
and He will give you rest.
e Ele vos dará descanso.
Take His yoke upon you, and learn of Him,
Tomai Seu jugo sobre vós e aprendei dEle,
for He is meek and lowly of heart:
pois Ele é manso e humilde de coração:
and ye shall find rest unto your souls.
e vós encontrareis descanso para vossas almas.

21 – Coro – Mateus 11:30

His yoke is easy, and His burden is light.
Seu jugo é suave e Seu fadro é leve.

Fim da Parte I


Parte II

22 – Coro – João 1:29

Behold the Lamb of God,
Eis o Cordeiro de Deus,
that taketh away the sins of the world.
que tira os pecados do mundo.

23 – Ária (Contralto) – Isaías 53:3; 50:6

He was despised and rejected of men;
Ele foi desprezado e rejeitado dos homens;
a man of sorrows, and acquainted with grief.
um homem de dores, e acostumado ao pesar.
He gave His back to the smiters,
Ele deu Suas costas aos espancadores,
and His cheeks to them that plucked off the hair:
e Suas faces àqueles que [lhe] arrancavam a barba:
He hid not His face from shame and spitting.
Ele não ocultou Sua face da vergonha e [das] cuspidelas.

24 – Coro – Isaías 53:4-5

Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows;
Certamente Ele suportou nossas aflições e levou nossos pesares;
He was wounded for our transgressions,
Ele foi ferido por nossas transgressões,
He was bruised for our iniquities;
Ele foi machucado por nossas iniquidades;
the chastisement of our peace was upon Him;
o castigo da nossa paz estava sobre Ele;

25 – Coro – Isaías 53:5

And with His stripes we are healed.
E pelos Seus vergões nós somos curados.

26 – Coro – Isaías 53:6

All we like sheep have gone astray;
Todos nós como ovelhas temos [nos] desviado;
we have turned every one to his own way;
nós temos [nos] voltado cada um para seu próprio caminho;
and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.
e o Senhor tem lançado sobre Ele a iniquidade de nós todos.

27 – Recitativo (Arioso) (Tenor) – Salmos 22:7

All they that see Him, laugh Him to scorn,
Todos aqueles que O vêem, riem dEle com escárnio,
they shoot out their lips,
eles arreganham seus lábios,
and shake their heads, saying:
e balançam suas cabeças, dizendo:

28 – Coro – Salmos 22:8

He trusted in God that He would deliver Him;
Ele confiou em Deus que Ele livraria a Ele;
let Him deliver Him, if He delight in Him.
deixe [que] Ele livre a Ele, se Ele se deleita nEle.

29 – Recitativo (Arioso) (Tenor) – Salmos 69:20

Thy rebuke hath broken His heart;
Tuas afrontas tem quebrado Seu coração;
He is full of heaviness.
Ele está cheio de pesar.
He looked for some to have pity on Him,
Ele procurou por alguém que tivesse compaixão dEle,
but there was no man;
mas [não] havia ninguém
neither found He any to comfort Him.
nem encontrou Ele alguém que O consolasse.

30 – Ária (Tenor) – Lamentações 1:12

Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow.
Olhai, e vede se alguma dor assim como a Sua dor.

31 – Recitativo (Arioso) (Tenor) – Isaías 53:8

He was cut off out of the land of the living:
Ele foi cortado da terra dos viventes:
for the transgression of Thy people was He stricken.
pelas transgressões do Teu povo foi Ele atingido.

32 – Ária (Tenor) – Salmos 16:10

But Thou didst not leave His soul in hell;
Mas Tu não deixarás Sua alma no inferno;
nor didst thou suffer Thine Holy One to see corruption.
nem suportarás [que] Teu Santo veja corrupção.

33 – Coro – Salmos 24:7-10

Lift up your heads, O ye gates;
Erguei vossas cabeças, Ó vós portais;
and be ye lift up, ye everlasting doors;
e estejais levantados, vós eternas portas;
and the King of glory shall come in.
e o Rei da glória entrará.
Who is this King of glory?
Quem é este Rei da Glória?
The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
Lift up your heads, O ye gates;
Erguei vossas cabeças, Ó vós portais;
and be ye lift up, ye everlasting doors;
e estejais levantados, vós eternas portas;
and the King of glory shall come in.
e o Rei da glória entrará.
Who is this King of glory?
Quem é este Rei da glória?
The Lord of hosts, He is the King of glory.
O Senhor dos exércitos, Ele é o Rei da glória.

34 – Recitativo (Tenor) – Hebreus 1:5

Unto which of the angels said He at any time,
Para qual dos anjos disse Ele alguma vez,
Thou art My Son, this day have I begotten thee?
Tu és Meu Filho, neste dia tenho Eu te gerado?

35 – Coro – Hebreus 1:6

Let all the angels of God worship Him.
Que todos os anjos de Deus adoram a Ele.

36 – Ária (Baixo) – Salmos 68:18

Thou art gone up on high;
Tu tens subido ao alto;
Thou hast led captivity captive, and received gifts for men;
Tu tens levado o cativeiro cativo, e recebestes dons para os homens;
yea, even for Thine enemies;
sim, mesmo para Teus inimigos;
that the Lord God might dwell among them.
para que o Senhor Deus possa habitar entre eles.

37 – Coro – Salmos 68:11

The Lord gave the word:
O Senhor deu a palavra:
great was the company of the preachers.
grande foi o número dos pregadores.

38 – Ária (Soprano) – Romanos 10:15

How beautiful are the feet of them
Quão lindos são os pés daqueles
that preach the gospel of peace,
que pregam o evangelho da paz,
and bring glad tidings of good things!
e trazem boas novas de boas coisas!

39 – Coro – Romanos 10:18

Their sound is gone out into all lands,
Sua voz saiu a todas as terras,
and their words unto the ends of the world.
e suas palavras até os confins do mundo.

40 – Ária (Baixo) – Salmos 2:1-2

Why do the nations so furiously rage together?
Por que as nações tão furiosamente iram-se juntas?
[and] why do the people imagine a vain thing?
e por que os povos imaginam uma coisa vã?
The kings of the earth rise up,
Os reis da terra se levantam,
and the rulers take counsel together,
e os governantes tomam conselho juntos,
against the Lord. and against His Anointed.
contra o Senhor e contra Seu Ungido.

41 – Coro – Salmos 2:3

Let us break their bonds asunder,
Vamos quebrar seus laços em pedaços,
and cast away their yokes from us.
e lançar longe seus jugos de nós.

42 – Recitativo (Tenor) – Salmos 2:4

He that dwelleth in the heaven shall laugh them to scorn:
Aquele que habita no céu rirá deles com escárnio:
the Lord shall have them in derision
o Senhor terá por eles desprezo.

43 – Ária (Tenor) – Salmos 2:9

Thou shalt break them with a rod of iron;
Tu quebrarás a eles com uma vara de ferro
Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel
Tu destroçarás a eles em pedaços como um vaso de oleiro

44 – Coro – Apocalipse 19:6; 11:15; 19:16

Hallelujah: for the Lord God omnipotent reigneth.
Aleluia pois o Senhor Deus onipotente reina
The kingdom of this world is become the kingdom
O reino deste mundo se tornou o reino
of our Lord, and of His Christ;
de nosso Senhor e de Seu Cristo;
and He shall reign for ever and ever.
e Ele reinará para sempre e sempre.
King of kings, and Lord of lords. HALLELUJAH!
Rei dos reis, e Senhor dos senhores. ALELUIA!

Fim da Parte II


Parte III

45 – Ária (Soprano) – Jó 19:25-26; I Coríntios 15:20

I know that my Redeemer liveth,
Eu sei que meu Redentos vive,
and that He shall stand at the latter day upon the earth:
e que Ele se levantará no último dia sobre a terra
And though worms destroy this body,
E embora vermes destruam este corpo,
yet in my flesh shall I see God.
ainda na minha carne eu verei a Deus.
For now is Christ risen from the dead,
Pois agora Cristo ressuscitou dos os mortos,
the first-fruits of them that sleep.
as primícias dos que dormem.

46 – Coro – I Coríntios 15:21-22

Since by man came death,
Assim como por um homem veio a morte,
by man came also the resurrection of the dead.
por um homem veio também a ressurreição dos mortos.
For as in Adam all die,
Pois como em Adão todos morrem,
even so in Christ shall all be made alive
assim também em Cristo serão vivificados.

47 – Recitativo (Arioso) (Baixo) – I Coríntios 15:51-5

Behold, I tell you a mystery:
Eis, eu digo a vós um mistério:
We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Nós nem todos dormiremos, mas nós todos seremos transformados,
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet.
em um momento, em um piscar de um olho, na última trombeta.

48 – Ária (Baixo) – I Coríntios 15:52-53

The trumpet shall sound,
A trombeta soará,
and the dead shall be raised incorruptible,
e os mortos serão levantados incorruptíveis,
and we shall be changed.
e nós seremos transformados.
For this corruptible must put on incorruption,
Pois isto [que é] corruptível precisa revestir-se [da] incorrupção,
and this mortal must put on immortality.
e isto [que é] mortal precisa revestir-se [da] imortalidade.

49 – Recitativo (Contralto) – I Coríntios 15:54

Then shall be brought to pass the saying that is written,
Então serão trazidos ao cumprimento os dizeres que estão escritos,
Death is swallowed up in victory.
A morte é tragada completamente na vitória.

50 – Dueto (Contralto e Tenor) – I Coríntios 15:55-56

O death, where is thy sting?
Ó morte, onde está teu aguilhão?
O grave, where is thy victory?
Ó tumba, onde está tua vitória?
The sting of death is sin;
O aguilhão da morte é o pecado.
and the strength of sin is the law.
é a força do pecado é .a lei

51 – Coro – I Coríntios 15:57

But thanks be to God,
Mas graças sejam a Deus,
which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
o qual nos a vitória através de nosso Senhor Jesus Cristo.

52 – Ária (Soprano) – Romanos 8:31, 33-34

If God be for us, who can be against us?
Se Deus é por nós, quem pode ser contra nós?
Who shall lay any thing to the charge of God’s elect?
Quem colocará alguma coisa como acusação aos eleitos de Deus?
It is God that justifieth; who is he that condemneth?
É Deus quem os justifica, quem é aquele que condena?
It is Christ that died, yea rather, that is risen again,
É Cristo quem morreu, sim, ou melhor, quem está ressuscitado novamente,
who is at the right hand of God,
quem está à destra de Deus,
who makes intercession for us.
quem faz intercessão por nós.

53 – Coro – Apocalipse 5:12-13

Worthy is the Lamb that was slain,
Digno é o Cordeiro que foi morto,
and hath redeemed us to God by His blood,
e que nos redimiu para Deus pelo Seu sangue,
to receive power, and riches, and wisdom,
de receber poder, e riquezas, e sabedoria,
and strength, and honour, and glory, and blessing.
e força, e honra, e glória, e bênçãos.
Blessing, and honour, and glory, and power,
Bênçãos, e honra, e glória, e poder,
be unto Him that sitteth upon the throne,
sejam para Ele que se assenta sobre o trono,
and unto the Lamb for ever and ever.
e para o Cordeito para sempre e sempre.
AMEN.
AMÉM.

Fim da Obra


Traduzido e formatado por Levi de Paula Tavares em 03/2003